
Zitat von
Beeco76
...
Wenn Du lateinische Texte diverser Redner übersetzt, sind diese mitunter oft voll von solchen Spitzfindigkeiten. Eine Verwechslung der beiden Wörter wird vom Lehrer als Fehler markiert.
...
Da müssen wir doch glatt mal den Menge-Güthling zu Rate ziehen und tatsächlich, hier wird in schöner Frakturschrift deutlicher zwischen den beiden Adjektiven unterschieden als im Muret-Sanders.
Während "anscheinend" mit "speciosus" eher die Hauptbedeutung von "etwas, das glänzend in die Augen fällt" hat (wobei in einer untergeordneten Bedeutung auch das "Scheinbare" mit hereinkommt), bedeutet "scheinbar" mit "simulatus" eher das "Verstellte", "Erheuchelte" und "zum Schein" Getane.
Okay, vielen Dank, ich werde mir Deine Beispiele ausdrucken und sie von Zeit zu Zeit nochmal durch den Kopf gehen lassen, bis es dämmert ...;-)
Wer aber hätte das gedacht, dass man ausgerechnet auf einem Schachforum tieferen linguistischen Bedeutungsnuancen nachspüren kann ...
Gruß!